【财新网】(见习记者 曹源)有一种说法是,无论你学哪一种外语,学得最快的永远是脏话。
在很多时候,人们最反感的反而不是那些粗俗的咒骂,而是表面不太脏、却带着很强侮辱意味的词语——尤其是当它与种族歧视有关的时候。
最为著名的例子,莫过于英语中的“Nigger”(直译的话就是“黑鬼”),在美国,一位黑人自己说这个词没关系,会被认为是自嘲,但它如果从其他人的嘴里蹦出来,那麻烦可就大了,公开道歉、辞职谢罪都是常事(小编:当然更可能的是当场就被黑人兄弟们修理一番……)。
【财新网】(见习记者 曹源)有一种说法是,无论你学哪一种外语,学得最快的永远是脏话。
在很多时候,人们最反感的反而不是那些粗俗的咒骂,而是表面不太脏、却带着很强侮辱意味的词语——尤其是当它与种族歧视有关的时候。
最为著名的例子,莫过于英语中的“Nigger”(直译的话就是“黑鬼”),在美国,一位黑人自己说这个词没关系,会被认为是自嘲,但它如果从其他人的嘴里蹦出来,那麻烦可就大了,公开道歉、辞职谢罪都是常事(小编:当然更可能的是当场就被黑人兄弟们修理一番……)。
责任编辑:王嘉鹏
版面编辑:王璐瑶
财新网所刊载内容之知识产权为财新传媒及/或相关权利人专属所有或持有。未经许可,禁止进行转载、摘编、复制及建立镜像等任何使用。
如有意愿转载,请发邮件至hello@caixin.com,获得书面确认及授权后,方可转载。